Nun ja! Sie mögen hübsche Fingerchen haben. — См. Пальцы долги … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Finger — Durch die Finger sehen: Nachsicht üben, milde urteilen, eigentlich: nicht mit vollem Blick hinsehen. Diese Wendung, die früher wohl von der entsprechenden Handgebärde begleitet wurde, hat im heutigen Sprachgebrauch viel von ihrer einstigen… … Das Wörterbuch der Idiome
Alois Permaneder — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia
Buddenbrooks — Buddenbrooks: Verfall einer Familie (1901) ist das früheste Werk Thomas Manns und gilt heute als der erste Gesellschaftsroman in deutscher Sprache von Weltgeltung.[1] Er erzählt vom allmählichen, sich über vier Generationen hinziehenden… … Deutsch Wikipedia
Buddenbrooks. Verfall einer Familie — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia
Buddenbrooks - Verfall einer Familie — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia
Die Buddenbrooks — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia
Skrivekugle — Schreibkugel, Modell von 1870 Schreibkugel, Modell von 1874 … Deutsch Wikipedia
пальцы долги(длинны) — запускает лапы Ср. Он на большую ногу жил, затем, что были руки длинны. Достоевский. Ползунков. Ср. Er macht lange Finger. Ср. Nun ja! Sie mögen hübsche Fingerchen haben. Schiller. Die Räuber. 2, 3. Ср. Uncis unguibus. С кривыми пальцами (вор).… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пальцы долги(длинны) — Пальцы долги (длинны) запускаетъ лапы. Ср. Онъ на большую ногу жилъ, затѣмъ, что были руки длинны. Достоевскій. Ползунковъ. Ср. Er macht lange Finger. Ср. Nun ja! Sie mögen hübsche Fingerchen haben. Schiller. Die Räuber. 2, 3. Ср. Uncis unguibus … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)